O Fantasma da Ópera por Gaston Leroux - Versão HTML

ATENÇÃO: Esta é apenas uma visualização em HTML e alguns elementos como links e números de página podem estar incorretos.
Faça o download do livro em PDF, ePub, Kindle para obter uma versão completa.

1

T H E P H A N T O M O F T H E O P E R A

Prologue Prólogo

Auctioneer Leiloeiro

Sold. Your number, sir? Thank you. Vendido. Seu número, senhor? Obrigado.

Lot 665 (six, six, five), ladies and gentlemen: a Lote 665 (seis, seis, cinco), senhoras e senhores: uma

papier-mâché musical box, in the shape of a caixa de música de papel maché, na forma de um

barrel-organ. Attached, the figure of a monkey in realejo. Junto com (Anexada), a figura de um macaco em

Persian robes, playing the cymbals. This item, discovered ‘vestido’ persa, tocando pratos (címbalos). Esse ítem, descoberto in the vaults of the theatre, still in working order. nos porões do teatro, ainda (está) em funcionamento.

Porter Carregador

Showing here. Mostrado aqui.

Auctioneer Leiloeiro

May I start at twenty francs? Fifteen, then? Eu posso começar com vinte francos? Quinze, então?

Fifteen I am bid. Quinze, eu estou oferecendo (ofertando).

(The bidding continues. Raoul eventually buys (As ofertas continuam. Raoul eventualmente compra

the box for thirty francs) a caixa por trinta francos)

Sold, for thirty francs to the Vicomte de Chagny. Vendido, por 30 francos para o Visconde de Chagny.

Thank you, sir. Obrigado, senhor

Raoul Raoul

A collectorś piece indeed… Um (verdadeiro) artigo de colecionador realmente...

Every detail exactly as she said… Cada detalhe exatamente como ela falou (disse)

She often spoke of you, my friend… Ela falou de você muitas vezes (freqüentemente), meu amigo...

Your velvet lining and your figurine of lead… Seu forro de veludo e sua estatueta de chumbo...

Will you still play, when all the rest of us are dead? Você ainda vai tocar, quando todos (resto de) nós estivermos mortos?

Auctioneer Leiloeiro

Lot 666 (six, six, six), then: a chandelier in pieces. Some Lote 666 (seis, seis, seis), então: um lustre (candelabro) em pedaços. Alguns of you may recall the strange affair of the Phantom of the de vocês podem se lembrar do estranho caso do Fantasma da Opera: a mystery never fully explained. We are told, Ópera: um mistério nunca totalmente explicado. Nos disseram

Ladies and gentlemen, that this is the very chandelier Damas e Cavalheiros, que este é o mesmo lustre (candelabro)

Which figures in the famous disaster. Que fez parte do famoso desastre.

Our workshops have restored it and fitted up parts of it Nossas oficinas o restauraram e armaram partes dele

with wiring for the new electric light, so that com fiação para a nova luz elétrica, para que

we may get a hint of what it may look like when nós possamos ter uma indicação da sua aparência quando

re-assembled. Perhaps we may frighten away the remontado. Talvez possamos amedrontar o

Ghost of so many years ago with a little Fantasma tão antigo (de tantos anos atrás) com um pouco de

illumination, gentlemen? luz (iluminação), cavalheiros?

(The Auctioneer switches on the chandelier. There is (O leiloeiro liga o lustre. Há

an enormous flash, and the Overture begins. um lampejo enorme, e a Abertura começa.

During the overture the opera house is restored to its Durante a abertura a casa de ópera está restaurada em sua

earlier grandeur. The chandelier, immense and glittering, antiga grandeza. O lustre, imenso e brilhando,

rises magically from the stage, finally ascende (sobe) magicamente do palco, finalmente

hovering high above the stalls) pairando no alto acima da platéia)

INSTITUTO DE DESENVOLVIMENTO DO POTENCIAL HUMANO

Fone: (19) 3258-6008 - Fone/Fax: (019) 3258-4454 – Campinas – SP

Home-page: www.idph.net E-mail:potencial.humano@idph.net

2

ACT 1 1º ATO