Livros de Linguística e Filologia

Rubem Fonseca na França
Downloads: 86 Páginas: 196
Publicado há: 6 añosQualificação: Calificado: 0 veces Vote
- 1 estrella
- 2 estrellas
- 3 estrellas
- 4 estrellas
- 5 estrellas
Autor: Maria Cláudia Rodrigues Alves
-
Baixe
- PDF tamanho 1.4 mb
- Epub* tamanho 805 kb
- Kindle* tamanho 829 kb
- TXT tamanho 396 kb * Apenas para membros VIP
Adicionar à Biblioteca
Publicidad
Descrição HTML
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas / Teoria Literária e Literatura Comparada Universidade de São Paulo "A tradução de uma obra literária a introduz em um novo contexto lingüístico e cultural, renovando os diálogos entre as sociedades. As opções dos adutores na solução de problemas de ordem lingüístico e cultural, as opções dos editores quanto ao formato e à aparência do objeto livro oferecido ao grande público, o teor das críticas dos especialistas são indicadores da maneira pela qual uma cultura se apropria da obra traduzida e revelam a imagem que sociedade receptora tem ou mantém da cultura de origem do texto original. A presente tese de doutorado procura analisar a recepção da obra traduzida de Rubem Fonseca na França por meio da interpretação de material textual e paratextual, atentando para os diversos tipos de leitura realizados dessa obra até chegar ao leitor estrangeiro: leitura da crítica especializada, dos editores e dos tradutores, leitores privilegiados." Baixar ebooks de Literatura Comparada grátis em todos os formatos formato pdf mobipocket txt ePub format